角色职责
翻译、改编和整合中国法律实践中复杂的细微差别,体现特定地区法律、流程和需要本地化解读的术语。
能够流利地使用简体中文和英文写作,确保法律术语的准确性和跨语言表达的细致入微。
提供针对中国法律体系的文化见解。
与审阅者和同行紧密合作,完善内容,验证准确性,并使输出符合中国的法律规范。
运用您的法律专业知识和双语沟通技巧,创作准确、文化差异化且技术精准的内容。
资格
母语为普通话,英语听说读写能力强。
法学高级学位。
在中国拥有 2-6 年以上律师执业经验。
优秀的写作、分析和沟通能力。
首选
拥有评估标准开发经验。
熟悉生成式人工智能模型或机器学习概念。


